构建人类命运共同体视域下中英谚语阐释研究
摘要
谚语是各国人民生活智慧的结晶,其中蕴含着各国人民长期以来形成的价值观。在构建人类命运共同体的大背景下,本文拟通过系统阐释和挖掘中英谚语中所蕴含的价值观理念,为系统构建人类命运共同体提供滋养,最终阐释出中英谚语对人类命运共同体的文化支撑作用,从而说明人类命运共同体是人类的共同财富和理念,不是中国强行向外输出的政治理念,而是构建真正利于全球发展的外交理念。
关键词
谚语;人类命运共同体;阐释
全文:
PDF参考
[1]任玉君.中英谚语异同点的对比研究[J].巢湖学院学报,2018(01):103-106.
[2]武世花.英汉谚语对比研究[J].镇江高专学报,2003(04):50-52+55.
[3]蔡丽萍.从英汉谚语的比较看中英文化差异[J].天津外国语学院学报,2000(03):40-46.
[4]冯建民.略论中英谚语及其翻译[J].萍乡高等专科学校学报,2008(05):105-108.
[5]孙艳.从文化角度看中英谚语互译的翻译策略[J].安徽文学(下半月),2009(08):367-368.
[6]杨万鹏.中英文化差异对谚语翻译策略的影响[J].长江大学学报(社会科学版),2006(05):95-97.
[7]王钢,彭媛媛,单雪欣.公平正义的国际秩序与人类安全之维护[N].民主与法制时报,2021-11-04(006).
[8]习近平.携手构建合作共赢新伙伴 同心打造人类命运共同体——在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话[J].中国投资,2015(21):20-22.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-4960-04-02-85526
Refbacks
- 当前没有refback。