简论“让字句”的日语翻译
摘要
中文的“让字句”有使役和被动两大范畴,中翻日的时候很容易将二者混淆,且在日译方面,大部分先行
研究只是针对其中的使役范畴进行研究,提到被动范畴的较少,把二者相结合进行详细说明的更是少之又
少。本文主要就这两种范畴来进行简单论述。
研究只是针对其中的使役范畴进行研究,提到被动范畴的较少,把二者相结合进行详细说明的更是少之又
少。本文主要就这两种范畴来进行简单论述。
关键词
“让字句”;使役;被动
全文:
PDF参考
[1]曹冬雪.“让”字句的偏误分析[J].文教资料,2010.
[2]冯莉.汉语“让”字句与日语使役、恩惠、劝告间接表达[J].成功,2009.
[3]苏琦.“让字型”宾语句与日语使令句型的对比及其译法[J].北京第二外国语学报,1994.
[4]王潇潇.日语高级学习者的“让”字句习得研究——基于人称分类的问卷调查[J]大连民族大学学报,2018.
[5]吴大纲.汉译日:翻译语法学[M].上海华东理工大学出版社,2014.
[6]赵婧媛.汉语使令表述的日语非使役翻译——以“让字句”为中心[J]青年文学家,2012.
[7]早津恵美子.使役文の意味分類の観点について--山田孝雄(1908)の再評価[J].東京外国語大学論集,2007.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/jyyxx.v3i3.41435
Refbacks
- 当前没有refback。