高校英语翻译教学中语块化教学模式探析
摘要
在日常的英语教学中,高校英语教师在讲授相关的英语翻译时,经常需要解释冗长的语言法则,反复带领学生练习相关的语言知识点,一定程度上使得教学过程变得枯燥乏味。为避免出现此类情况,在高校英语翻译的教学过程中,教师需要采用合适的教学方式,以提高学生的翻译兴趣,改善课程的整体效率和质量。与其他的英语翻译教育方式相比较,语块化教学模式有助于提高学生翻译的准确性,可以快速帮助学生理解英语语言内部的相关逻辑。本文希望将语块化教学的概念和优点引入英语翻译教育,针对目前大学英语翻译课程存在的问题,探讨语块化教学的应用途径,为大学英语翻译教育提供参考。
关键词
高校英语;翻译教学;语块化;中英思维。
全文:
PDF参考
[1] 刘薇.语块化模式应用到高校英语翻译教学中的优势和策略[J].英语广场,2019(9).
[2] 张芳红.英语翻译教学中语块化教学模式构建[J].延边教育学院学报,2019(3).
[3] 周沫.语块化教学模式在高校英语翻译教学中的实践分析[J].科学大众(科学教育),2018(12).
[4] 叶翠英.翻译式二语预制语块模式在英语教学中的运用[J].长春师范大学学报,2016,35(5):170-173.
[5] 佟敏强.英语翻译教学与汉语言文化素养——以语言知识结构为侧重点[J].西安外国语大学学报,2015,23(3):112-115.
[6] 王玉西.对大学英语翻译教学若干问题的思考[J].中国翻译,2010,31(6):29-33.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2705-0416-04-05-84058
Refbacks
- 当前没有refback。