《萨迦格言》两种汉译本的比较研究
摘要
藏族著名的《萨迦格言》是由萨迦班智达贡嘎坚赞创作于13世纪,他把社会上存在的各种现象用格言诗的
形式进行表述,提出了自己独特的思想与主张。其内容丰富、语言通俗易懂、艺术手法独特,对研究藏民族的思想、
习俗、政治、历史、文学等方面具有重要的文献价值。本文通过参考原文,以信、达、雅的翻译原则,对《萨迦格
言》的两种汉译本进行简要比较。
形式进行表述,提出了自己独特的思想与主张。其内容丰富、语言通俗易懂、艺术手法独特,对研究藏民族的思想、
习俗、政治、历史、文学等方面具有重要的文献价值。本文通过参考原文,以信、达、雅的翻译原则,对《萨迦格
言》的两种汉译本进行简要比较。
关键词
《萨迦格言》;汉译本;比较
全文:
PDF参考
[1] 周季文,傅同和 . 汉藏互译教程 [M]. 北京:民族出
版社,1999.6
[2] 刘 宓 庆 . 文 体 与 翻 译 [M]. 北 京: 中 译 出 版 社,
2019.5
[3] 沈苏儒 . 论信达雅严复翻译理论研究 [M]. 上海:商
务印书馆,1998.12
[4] 李正栓 . 藏族格言诗翻译史略 [J]. 燕山大学学报
(哲学社会科学版),2022 年第 1 期
Refbacks
- 当前没有refback。