从多元系统理论角度分析五四前后的外国文学翻译
摘要
二十世纪七十年代开始,人们逐渐从多元系统理论的角度从事翻译研究,多元系统理论相对于传统静态的翻译
理论,对翻译研究进行动态化和系统化的研究,推动了翻译研究的进一步发展,为翻译研究开拓了一个相当广阔的研究领
域。“五四运动”前后,外国文学翻译在文化地位、文本选择、翻译策略等方面都受到当时中国社会环境和意识形态的影响。
本文从多元系统理论角度出发,基于历史背景、分析“五四运动”前后国内翻译文学的文化地位、原语文本选取和译者翻
译策略,从而进一步地深入了解影响“五四运动”前后的外国文学翻译的因素。
理论,对翻译研究进行动态化和系统化的研究,推动了翻译研究的进一步发展,为翻译研究开拓了一个相当广阔的研究领
域。“五四运动”前后,外国文学翻译在文化地位、文本选择、翻译策略等方面都受到当时中国社会环境和意识形态的影响。
本文从多元系统理论角度出发,基于历史背景、分析“五四运动”前后国内翻译文学的文化地位、原语文本选取和译者翻
译策略,从而进一步地深入了解影响“五四运动”前后的外国文学翻译的因素。
关键词
多元系统理论;文学翻译;文本选择;翻译策略
全文:
PDF参考
[1] 伊塔马·埃文 - 佐哈尔 , 张南峰 . 多元系统论 [J]. 中
国翻译 , 2002(04):21-27.
[2] 陈福康 . 中国译学理论史稿 [M]. 上海:上海外语教
育出版社 ,2000.
[3] 谢天振 , 查明建 . 中国现代翻译文学史 (1898-1949)
[M]. 上海:上海外语教育出版社 , 2003:118.
[4] 王友贵 . 意识形态与 20 世纪中国翻译文学史 (1899-
1979) [J]. 中国翻译 , 2003(5):14.
[5] 袁进 . 中国小说的近代变革 [M]. 北京:中国社会科
学出版社 , 1992:84.
[6] 于德英 . 用另一只眼睛看多元系统论多元系统论的
形式主义分析 [J]. 中国翻译 ,2004(5):10-14.
[7] Even-Zohar, Itamar. The Position of Translated Literature
Within the Literary Polysystem [A]. Laurence Venuti(ed.), The
Translation Studies Reader(reprinted) [C]. London and New
York: Routledge, 2001, 192-197.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-376X-06-01-159578
Refbacks
- 当前没有refback。