首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

从乔治 - 斯坦纳的阐释学理论看《中国关键词 : 抗疫新冠肺炎疫情篇》

黄 可欣
天津大学

摘要


阐释学是关于文本解释和理解的理论。乔治 - 斯坦纳首次将翻译与阐释学相结合,将翻译分为四个步骤 -- 信任、
侵入、吸纳和补偿。本论文以乔治-斯坦纳的阐释学理论为视角,对《中国关键词:抗疫新冠肺炎疫情篇》的英译本进行了研究,
旨在为深化和拓展抗疫疫情相关国际宣传翻译的理论与实践提供参考。

关键词


翻译;阐释学;《中国关键词 : 抗疫新冠肺炎疫情篇》

全文:

PDF


参考


[1]Munday,J. Introducing Translation Studies: Theories and

Application [M] .Shanghai,Shanghai Foreign Language Education

Press, 2004

[2]Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation

Studies [M]. Shanghai, ShanghaiForeign Language Education

Press, 2004.

[3] George Steiner. After Babel: Aspects ofLanguage and

Translation [M]. Shanghai, ShanghaiForeign Language Education

Press, 2004.

[4] Fitzgerald. The Great Gatsby [Z]. Hertfordshire:

Wordsworth Editions Ltd, 1993.

[5] 李玲 , 余荣琦 . 阐释学视角下《中国关键词:抗疫新

冠肺炎疫情篇》汉英翻译分析 [J]. 海外英语 ,2023(10):23-26.

[6] 巴金 . 家 [M]. 北京 : 人民文学出版社 ,2013.

[7] 张政 & 彭发胜 . 中西翻译理论简明教程 [M] 北京 : 清

华大学出版社,2021.

[8] 高慧 . 乔治·斯坦纳阐释学视角下《了不起的盖茨比》

中译本的译者主体性研究 [D]. 郑州大学 ,2013.

[9] 丁晓双 . 乔治·斯坦纳阐释学理论视角下《家》英

译本中译者主体性研究 [D]. 西安理工大学 ,2023.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-376X-07-03-169667

Refbacks

  • 当前没有refback。