首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

变译论在英汉翻译中的应用研究及其发展展望

熊 蒙
湛江科技学院

摘要


在新旧世纪交替的时刻,黄忠廉教授提出了变译理论,这一理论可以被看作是由国内学者所创立的代表性翻译理论之一。变译理论的诞生对整个翻译界及其研究带来的学术影响和价值都不容小觑。本文将从就变译论的方法策略在实用型文本英汉翻译的具体应用进行研究分析,同时对变译理论的未来发展进行展望。

关键词


变译理论;英汉翻译;发展展望

全文:

PDF


参考


[1]方梦之、王志娟,变译论的理论贡献和实践意义[J].外语教学,2020(01):82-86.

[2]黄忠廉.翻译本质论[M].武汉:华中师范大学出版社,2000.

[3]黄忠廉.变体理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.

[4]黄忠廉、李亚舒,科学翻译学[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007.

[5]黄忠廉.翻译方法论[M].北京:中国社会科学出版社,2009.

[6]黄忠廉、李明达,变译方法对比研究[J].外语学刊,2014(06):88-91.

[7]何刚强.变译的多重意涵与理论地位[J].外语与翻译,2018(02):7-10.

[8]蓝红军.变译论之辩:理论类属、学科贡献与概念界定[J].解放军外国语学院学报,2018(04):7-10.

[9]焦鹏帅.变译研究二十年:哲思、发展和国际化[J].外语与翻译,2018(02):18-21.

[10]连淑能.英汉对比研究[M].高等教育出版社,1993.




DOI: http://dx.doi.org/10.18686/kygl.v3i9.51611

Refbacks

  • 当前没有refback。