首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

跨文化视域下的国产电视剧在日字幕翻译研究

郭 文静, 邸 佳媛, 陈 伟龙
安徽财经大学

摘要


随着全球化进程的不断深化,国产电视剧陆续走出国门。近年来多部国产热播剧被日本电视台引进,在日本掀起了一阵国产电视剧热潮。国产电视剧已经成为传播中华文化,促进中日文化交流与传播的重要渠道。国产电视剧在“出海”过程中字幕翻译发挥着不可替代的作用。本文以“国产电视剧的在日字幕翻译”为研究对象,总结现状和问题;以具体案例分析跨文化传播过程中高效高质的影视剧字幕翻译策略,以此希望为进一步促进国产电视剧的在日传播提供参考意义。

关键词


国产电视剧;字幕翻译;日本;跨文化

全文:

PDF


参考


[1] 母东让,张伊铭.跨文化交际视角下的字幕翻译研究[J].大众文艺,2020(07):188-190. [2] 陈德音.跨文化视角下的影视字幕翻译[J].视听,2017(03):48-49. [3] 邢智迪.翻译的标准及其影响因素研究[J].中国校外教育,2017(15). [4] 吴辉.归化与异化——《雪国》中异文化要素的翻译策略[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2016,40(01). [5] 于浩洋.浅析日文影视作品字幕翻译技巧[J].北方文学,2019(06):256. 项目基金:安徽财经大学 2021 年度大学生科研创新基金项目“跨文化传播视域下的影视作品字幕翻译研究”,(项目编号 XSKY21149)


Refbacks

  • 当前没有refback。