功能对等理论下《论婚姻与独身》节选翻译对比赏析
摘要
著名散文《论婚姻与独身》的翻译版本很多,其中对于词句的翻译和把握,个人品鉴风格都不相同,但毋庸置疑的是其原文及译文创造的深远影响和文学价值。本文通过结合功能对等理论分析《论婚姻与独身》两个版本译文的闪光与不足之处,并总结出更为实用的翻译策略。
关键词
功能对等;翻译;策略
全文:
PDF参考
[1]Nida E.A.Language,Culture, and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress,1993.
[2]马会娟.对奈达的等效翻译理论的再思考[J].外语学刊,1999,(3).
[3]乔俊鹏.功能对等理论在小说翻译中的应用[D].南京大学,2017.
Refbacks
- 当前没有refback。