湖北省非物质文化遗产之汉绣外宣英译策略研究
摘要
现代汉绣工艺继承、传承出现危机。汉绣的外宣工作也尚未完善,为了促进汉绣的对外宣传工作的进步,我们将通过汉绣从汉绣外宣英译现状、思维、词语等方面分析翻译策略去探索汉绣的外宣方法与策略,通过中英文语言思维差异、词语性质差异、中英语言习惯差异三个方面结合美国语言学家尤金·A·奈达的能对等理论讲述汉绣文化的表达、传播,使其成为一种广泛传播的国际文化。
关键词
汉绣 湖北省 非物质文化遗产 外宣英译策略研究 国际
全文:
PDF参考
[1]生态翻译学视角下的江西红色旅游景点公示语英译策略研究◎陈张昱(吉安职业技术学院 江西 吉安 343000)[2]西安市非物质文化遗产外宣翻译探析◎夏恒霞(西安石油大学 陕西 西安 710065)
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-4960-04-12-97508
Refbacks
- 当前没有refback。