目的论视角下广西姚氏宗祠文化资料英译研究
摘要
祠堂文化的外宣翻译可以让国内外了解到祠堂的现状,引起大家对祠堂文化传承和保护的重视。该文以德国 功能学派代表汉斯·弗米尔提出的目的论为指导,从目的原则,连贯原则,忠实原则三方面对广西姚氏祠堂文化进行 祠堂文本资料的英译研究。希望未来能有更多的学者对祠堂文化进行外宣翻译研究,让中华传统文化得以很好地传承 下去,让海内外更多的人了解祠堂文化,提高祠堂文化的知名度。
关键词
祠堂文化;外宣翻译;目的论
全文:
PDF参考
[1] Vermeer,Hans J.&Andrew Chesterman.The transl ation studies reader[M].London:Routledge,2021:219-230. [2] 匡晓文.翻译策略与技巧研究[M].北京:光明日报 出版社,2015. [3] 袁晓宁.外宣英译的策略及其理据[J].中国翻译,20 05,(1):75-78. [4] 张美芳王克菲.0 译有所为-功能翻译理论阐述[M]. 外语教学与研究出版社 2005(1):5.
DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2705-0416-04-11-90154
Refbacks
- 当前没有refback。