首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

语言景观翻译中的中式英语现象研究

李 丛立
湛江科技学院

摘要


在全球各国交往日益频繁的当今社会中,人们走在路上能看到各种广告牌、路标牌、指示牌等公众标识物,
这些广告牌和路标牌、指示牌上的内容都是与当地相关的一些标语。在术语中,这些标语被称作语言景观,语言景
观中有汉语也有英语,凡是带有别国语言的语言尽管,我们称之为语言景观翻译。我们中国人一般都只关注汉语,
英语是供国外朋友识别的。大部分不懂英语翻译的中国人不知道这些语言景观翻译的正确与否,懂得英语翻译的人
或者外国朋友一眼就能辨认出某些语言景观翻译中存在中式英语现象,这是翻译中不该出现的错误。

关键词


语言景观;语言景观翻译;中式英语

全文:

PDF


参考


[1] 韩东红,林巧兰.关联视角下语言景观翻译的问题

与对策[J].泉州师范学院学报,2022,40(01):48-52.

[2] 洪洁 . 南京市语言景观日语翻译的现状及翻译策

略研究 [J]. 现代语文,2021(09):67-72.

[3] 胡敏,何宝年 . 论南京市旅游景区语言景观的

中文表述问题——从日语翻译角度 [J]. 汉字文化,2021

(14):139-140.

[4] 唐丽君,冯仕敏,刘浪 . 生态翻译学视域下的民

族地区语言景观翻译研究——以贵州梭戛生态博物馆为

例 [J]. 宁波教育学院学报,2021,23(02):104-108.

[5] 王璐,徐斌 . 动态顺应视域下的语言景观翻译策

略研究——以南京夫子庙景区语言景观为例 [J]. 现代英

语,2020(23):57-59.




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-376X-04-16-113269

Refbacks

  • 当前没有refback。