首页出版说明中文期刊中文图书环宇英文官网付款页面

生态翻译学视角下的外宣口号的英译研究 ——以中国国际进口博览会和 2022北京冬奥会和冬残奥会的口号英译为例

刘 继英
广西中医药大学赛恩斯新医药学院

摘要


外宣翻译在讲述中国故事、传递中国声音、提升国家形象等方面发挥着不可忽视的作用。外宣翻译质量将
对中国向世界传递中国声音,讲好中国故事的以及中国在世界舞台的整体形象产生重要影响。生态翻译学作为多学
科交叉的翻译学说,为外宣口号的翻译提供了新的视角。本文从生态翻译学的视角,依据该理论中提出的翻译方法
三维度--语言维、文化维、交际维来解析中国国际进口博览会主题口号和2022北京冬奥会和冬残奥会口号的英译。

关键词


生态翻译学;口号翻译;“三维”原则

全文:

PDF


参考


[1] 胡庚申 . 生态翻译学解读 [J]. 中国翻译,2008(6):

11-15.

[2] 胡庚申 . 生态翻译学:建构与诠释 [M]. 北京:商务

印书馆,2013.

[3]《柯林斯高阶英汉双解学习词典(第 8 版)》[M].

北京:外语教学与研究出版社,2017.

[4] 李花 . 生态翻译理论视域下的外宣公示语翻译-

以中国 - 东盟博览会主题口号为例 [J]. 鸡西大学学报,

2012(6):72 - 73.

[5] 岳中生 . 生态翻译学理论应用研究 [M]. 北京:中国

水利水电出版社,2018.

[6] 张健 . 生态翻译学视域下的对外宣传交际效果刍

议 [J]. 上海翻译,2020(4):52-56.

[7]360 百科 . 中国特色社会主义新时代 .[EB/OL].https:

//baike.so.com/doc/26978154-28350340.html




DOI: http://dx.doi.org/10.12361/2661-376X-04-13-84982

Refbacks

  • 当前没有refback。